Переводчик смыслов. О творчестве Ирины Токмаковой

В ее переводах многие знают «Алису в волшебной стране»  Льюиса Кэролла, «Винни-Пух и его друзья» Алана Милна, истории о муми-троллях Туве Янсон,  сказку «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» Сальмы Лагерлеф и многие другие произведения зарубежной литературы для детей. У нее вышло несколько сборников стихотворений для детей. Переводчица и поэтесса Ирина Токмакова одна из тех, кто смогла понять детей, раскрыть для них что-то новое и необычное. О творчестве Ирины Токмаковой  вспоминают сотрудники  областной детской библиотеки им. Маяковского Татьяна Медведева и Марина Посохина

Служба информации cheltv.ru , фото: Ridus.ru